Trong cuộc họp báo tại TP.HCM trưa 29-5, thượng nghị sĩ John McCain lên án việc Trung Quốc đã điều pháo đùng tới 1 đảo nhân tạo chiếm đóng và xây dựng trái phép trên quần đảo Trường Sa của Việt Nam.
Chúng tôi đã luận bàn có các quan chức Việt Nam về những dòng vũ khí mà Việt Nam cần và các gì chúng tôi với thể cung cấp. Chúng tôi sẽ coi xét các đề xuất của phía Việt Nam
Nhân chuyến thăm Việt Nam, các thượng nghị sĩ John McCain, Jack Reed, Joni Earst và Dan Sullivan thuộc Ủy ban quân vụ Thượng viện Mỹ đã tới TP.HCM và có cuộc bàn thảo sở hữu báo giới tại trọng điểm Mỹ
Tại đây,thượng nghị sĩ John McCain thông báo Trung Quốc đã điều súng cối đến 1 đảo nhân tạo chiếm đóng và xây dựng trái phép trên quần đảo Trường Sa của Việt Nam.
"Đây là diễn biến rất đáng lo ngại. Hành vi của Trung Quốc là đơn phương, làm cho leo thang căng thẳng trên biển Đông" – thượng nghị viên McCain nhấn mạnh.
Ông khẳng định: "Chúng ta cần phải làm Trung Quốc hiểu rằng hành vi của họ đã vi phạm nguy hiểm luật pháp quốc tế. Nó cũng xâm phạm mọi nguyên tắc về xử sự trên biển giữa Trung Quốc và ASEAN. Cả toàn cầu sẽ lên án hành động này. Chương trình lấn biển đơn phương, chưa từng có tiền lệ của Trung Quốc ko chỉ thách thức chủ quyền của Việt Nam và các nước láng giềng mà còn tác động tới các lợi ích đất nước của Mỹ. Nước Mỹ sẽ ko lùi bước trước thách thức này".
* Mỹ và các nước khu vực cần phải làm cho gì trước hành vi sai trái của Trung Quốc trên biển Đông?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Chúng ta có thể phản đối hành vi của Trung Quốc ở những doanh nghiệp và diễn đàn quốc tế, tỉ dụ như liên hợp Quốc. những nước khu vực cũng cần hài hòa nguồn lực ngoại giao và kinh tế để gây sức ép lên Trung Quốc. Chúng tôi tin rằng Mỹ với thể viện trợ các nước khu vực như Việt Nam và Philippines vun đắp năng lực hàng hải.
Người dân Mỹ cũng rất ủng hộ tuyên bố của Bộ trưởng Quốc phòng Ashton Carter về việc nhóm Mỹ sẽ triển khai tàu bay và tàu đến bất cứ khu vực nào trên toàn cầu mà luật pháp quốc tế cho phép. Chính phủ Trung Quốc cần phải hiểu rõ thông điệp chậm triển khai.
các hành vi của Trung Quốc đã khiến người dân Mỹ hiểu ra cần phải hành động để đảm bảo Bắc Kinh tôn trọng luật pháp quốc tế.
- Thượng nghị sĩ Jack Reed: Hành vi của Trung Quốc vi phạm các quy định căn bản của pháp luật quốc tế. Chúng ta cần cùng nhau gửi đi thông điệp Trung Quốc cần phải kìm nén.
* khi tới dự hội thoại Shangri-La ở Singapore, những ngài sẽ đề cập gì mang cộng đồng an ninh quốc tế về vấn đề Trung Quốc?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Chúng tôi sẽ sở hữu mặt ở hội thoại Shangri-La và Bộ trưởng Quốc phòng Mỹ Ashton Carter cũng tới chậm tiến độ. Chúng tôi sẽ khẳng định 1 bí quyết mạnh mẽ và thẳng thắn việc Trung Quốc đưa vũ khí tới các đảo nhân tạo trái phép là hành vi khiến leo thang găng tay trên biển Đông. Chúng tôi lên án hành vi chậm tiến độ bởi nó vi phạm pháp luật quốc tế, bao gồm Công ước liên hợp Quốc về Luật biển (UNCLOS).
các nước đồng minh và bạn bè của Mỹ trong khu vực rất lo ngại với hành vi của Trung Quốc. Chúng tôi rất thất vẳng với sự trở mặt của Trung Quốc. Họ kể sẽ không đưa khí giới tới những đảo nhân tạo trái phép, nhưng giờ qua vệ tinh chúng ta biết họ đã khiến cho tương tự.
Chúng tôi sẽ nâng cao cường quan hệ với các nước trong khu vực, bao gồm Việt Nam, Philippines, Malaysia, Indonesia… để đảm bảo Trung Quốc cần phải tôn trọng luật pháp quốc tế.
1 trong các bức xúc mà Mỹ đang thực hiện là đưa máy bay tới các đảo nhân tạo xây trái phép và không chấp nhận yêu sách của đội ngũ Trung Quốc là phải xưng danh. Chúng tôi sẽ tiếp diễn làm cho Trung Quốc hiểu rằng Mỹ sẽ ko bao giờ ưng ý "chủ quyền" của Bắc Kinh ở những đảo nhân tạo này bởi chúng không hề là đảo.
- Thượng nghị sĩ Dan Sullivan: với thể thấy rõ những hành vi khiêu hấn của Trung Quốc đã làm nước này bị cô lập trên trường quốc tế. không đất nước nào trong khu vực và trên toàn cầu ủng hộ việc Trung Quốc xây đảo nhân tạo trái phép trên biển Đông. Đây ko phải là vấn đề song phương giữa Mỹ và Trung Quốc, mà là vấn đề chung của cả khu vực và toàn cầu.
* Liệu với khả năng Mỹ và Trung http://tinhhoa.net/ Quốc xung đột trên biển Đông?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Đây là thời khắc cực kỳ bít tất tay và các hành vi của Trung Quốc gây ra sự bao tay ngừng thi côngĐây. Nhưng điều ngừng thi côngĐây không mang tức thị xung đột quân sự sẽ xảy ra. Chúng tôi ko phải muốn gây xung đột với Trung Quốc trên biển Đông. Chúng tôi muốn Trung Quốc phải thay đổi phương pháp hành xử xấu hiện nay và tôn trọng luật pháp quốc tế.
các nhà lãnh đạo Trung Quốc rất sáng tạo. Tôi ko tin họ muốn xung đột quân sự có Mỹ hay ASEAN. Dù tình hình bít tất tay nhưng chúng ta với phổ thông bí quyết để khắc phục vấn đề. dĩ nhiên điều ngừng thi côngĐây còn đòi hỏi sự cộng tác trong khoảng phía Trung Quốc.
- Thượng nghị sĩ Joni Earst: với Sách trắng quốc phòng mới công bố, với vẻ như Trung Quốc muốn biểu thị vấn đề biển Đông là xung đột song phương giữa Mỹ và Trung Quốc. Nhưng trên thực tiễn đây là vấn đề của toàn khu vực. Chúng tôi muốn đóng vai trò đối tác với các nước khu vực và khuyến khích những nước khu vực tự phòng ngự.
* Ngài sở hữu hi vẳng đàm phán hiệp định đối tác kinh tế xuyên thái bình Dương (TPP) sẽ hoàn tất trong tháng 6?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Đây là thời khắc khôn cùng quan trọng đối mang thương lượng TPP. gần đây, Thượng viện do Đảng cùng hòa chiếm hầu hết đã duyệt y luật trao quyền đàm phán nhanh để Tổng thống Barack Obama hoàn tất giao dịch TPP.
Điều chậm tiến độ cho thấy sự ủng hộ của cả hai đảng ở Mỹ dành cho TPP. Chúng tôi hi vẳng TPP sẽ giúp nâng quan hệ Mỹ – Việt lên một tầng cao mới. 2 chính phủ chúng ta vẫn còn các bất đồng về TPP, nhưng ko bất đồng nào mang thể tác động đến TPP.
Tôi lạc quan 1 phương pháp thận trọng rằng Hạ viện Mỹ có thể sớm duyệt y luật thương lượng nhanh và chúng ta chấm dứt đàm phán TPP trước lúc Quốc hội Mỹ trợ thời ngừng họp vào tháng 8.
Từ khóa: thuong nghi si John McCain
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét